Posts Tagged ‘Carteles’

Tabaco

24/10/2008

Mañana habrá tabaco y cigarros. Un poco de paciencia, fumadores, y vamos a tranquilizarnos hoy.

La primera vez que caí en la cuenta de la importancia del tabaco en las guerras fue mientras leía “Homenaje a Cataluña”, de George Orwell. Ahora supongo que no habrá tanta necesidad, aunque quien sabe: lo políticamente correcto es siempre más atractivo.

Encontrado en la Biblioteca del Congreso de los EE.UU

Por cierto, la traducción está hecha a partir de una traducción que en la LOC han hecho del francés. Con esto quiero decir que los fallos que encontréis no serán responsabilidad mía, al menos en su totalidad.

Prisionero

13/10/2008

¿Y él? Ayúdale a encontrar un trabajo cuando regrese.

Él era un prisionero de guerra.

Cartel francés encontrado en la Biblioteca del Congreso de los EE.UU.

Hunos alemanes

10/10/2008

Los Bonos de la Victoria acortan la guerra.

Ayuda a capturar hunos.

¿Lo de identificar a los alemanes con los hunos es porque llegaron hasta Alemania o por su despiadada crueldad?

El cartel, como el policía que aparece, es canadiense, y lo encontré en la Biblioteca del Congreso de los EEUU.

ACTUALIZACIÓN 11-10-2008: Syme, de Disculpen las Molestias, responde a la pregunta en los comentarios. Es curioso que la respuesta esté en el mismo artículo de la Wikipedia que he citado, eso demuestra que no suelo leer hasta el final lo que enlazo 🙂 El tiempo, esa intemporal excusa.

En cuanto al tema que nos ocupa, el término “huno” fue utilizado por el propio emperador Guillermo II, y el casco alemán está inspirado en el de los hunos.

Gracias de nuevo.

Tiempo de guerra

08/10/2008

Las mujeres francesas en tiempo de guerra.

Trabajo en la industria, en el campo y maternidad. Lo que se exigía a las mujeres francesas durante la Primera Guerra Mundial.

(Biblioteca del Congreso de los EE.UU)

La pequeña guerra

06/10/2008

Cartel francés de la Primera Guerra Mundial en el que se puede ver a niños lanzando bolas de nieve a un muñeco (de nieve) con un casco alemán.

Y la pregunta es: ¿por qué se utiliza a los niños en publicidad, sea del tipo que sea?

Encontrado, como siempre, en la Biblioteca del Congreso de los EE.UU.

No es para nadie

05/10/2008

La guerra no es saludable para los niños y otras cosas vivientes.

Encontré unos carteles dedicados a la paz en esta página. Están recopilados de la Biblioteca del Congreso de los EE.UU. Como hay algunos interesantes los iré poniendo por aquí.

El cartel en concreto fue hecho entre 1975 y 1983.

Último esfuerzo

05/10/2008

Un último esfuerzo y llegamos al aura.

Antes de nada, tengo que confesar que no sé francés, pero gracias a que es una lengua latina y a los diccionarios multiligües on-line he podido descrifrar la frase: la palabra aura no sabía muy bien qué pintaba, pero he visto una acepción que puede explicarlo:

(De or. americano).

1. f. Ave rapaz diurna americana, que se alimenta de carroña, de 70 cm de longitud y hasta 180 cm de envergadura, con cabeza, desprovista de plumas, de color rojizo, y plumaje negro con la parte ventral de las alas de color gris plateado.

La negrita es mía. Como el águila simboliza a Alemania (por ser su símbolo animalístico -¿está bien dicho?- y además porque le acompaña la cruz de hierro) y esos soldados son estadounidenses aliados, tal vez sea un juego de palabras para dar a entender que el águila imperial alemana está a punto de perecer.

Por supuesto, se aceptan más interpretaciones.

El cartel es francés, y lo he encontrado en la Biblioteca del Congreso de los EE.UU.

Actualización 06-10-2008: Syme, de Disculpen las Molestias, me corrige en los comentarios: los soldados son, efectivamente, de varios países de los aliados (En la ficha del cartel ponía que eran americans) También ha sugerido una traducción libre y tal vez más apropiada. Gracias.

El pescado del carnicero

03/10/2008

Compre pescado fresco.

Ahorre carne para nuestros soldados y aliados.

Varias cuestiones me suscita este cartel canadiense de la Primera Guerra Mundial:

– ¿Desde cuándo la carne es mejor que el pescado? ¿Es que no pueden convivir en armonía?

– Pedazo de vestido que se ha puesto la señora para ir al mercado.

– Y la más importante: ¡¿Qué hace un carnicero vendiendo pescado?!

Formas de ayudar a la causa de la libertad

29/09/2008

Algunas mujeres están mandando a sus hombres.

Algunos hombres están dando sus vidas.

¿Qué estás haciendo tú por la causa de la libertad?

Lucha o da dinero.

Suscríbete ahora al Fondo Patriótico Candiense.

El Canadian Patriotic Fund fue un fondo que se encargaba de ayudar a los familiares dependientes de los soldados que iban al frente (generalmente esposas e hijos) Por lo que he visto, se hacían continuas campañas para recoger dinero, y la Cruz Roja estaba también implicada.

Ya sé que aquí no hay más que texto, pero en ocasiones el estilo sobrio no necesita de imágenes ni de nada que pueda distraernos del contenido del mensaje.

Gas

28/09/2008

Cuidado con el gas venenoso.

No hace falta dibujar nada para advertir de un peligro así.

Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos, sección de carteles de la Primera Guerra Mundial.

El cartel es canadiense.